Days grew dark, O God 中文翻譯

Days grew dark, O God 中文翻譯



覺得最近的生活很需要這首詩歌,繁重的課業與召會生活壓得我喘不過氣,好像過去的黑暗又朝我襲捲而來,我只好更多的投靠主,轉向我的隱秘處,我的避難所,躲避撒旦的攻擊與控告,因為我深深知道在那裡是主,祂用祂的手將我拖住,用祂愛的臂腕抱緊我。

『保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。白日太陽必不傷你,夜間月亮必不害你。耶和華要保護你,免受一切的災害;祂要保護你的性命。你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。』詩一百二十一5~8

快快分享給那些陷入低潮、感覺很需要主的朋友吧~~~


Days grew dark Oh God
神啊 天色漸漸黯淡
Cords of Sheol surrounded me
陰間的繩索纏繞我
The snares of death came forth
死亡的網羅臨到我
Destruction had assailed on me
毀滅的急流使我驚懼
And in my deep distress
而在我最深的愁苦中
I called upon His name
我呼求祂的名
He heard my voice, descended down
祂垂聽我的呼喚 祂親自降臨
And saved me by His hand
用祂的手將拖住我


I will call on You
我會呼求祢
For You will answer me
因為祢必回應我
God hears me, speak to Thee
主聽見了我對祂說
My refuges’ in Your love
在祢的愛中 神作避難所


God is my retreat
神是我的退路
I’m the pupil of His eye
我是祂眼中的瞳人 …
My crag, my rock, my shield
祂是我的磐石 我的盾牌
My strength is God in Him I lie
我的力量 我安歇於祂
The shadow of His wings
祂翅膀的蔭下
Is now the place I hide
現是我的隱秘之地
His presence here, my comfort here
祂的同在 是我安慰
All by one simple word
只需一聲輕喚
I called upon His name
我呼求祂的名
He heard my voice, descended down
祂垂聽我的呼喚 祂親自降臨
And saved me by His hand
用祂的手將拖住我


I will call on You
我將呼求祢
For You will answer me
因為祢必回應我
God hears me, speak to Thee
我所訴說的 祂認真地聽
My refuges’ in Your love
在祢的愛中 神作避難所


God I know one thing
神啊 我清楚明白
You’re the song within my heart
祢是我心裡的詩歌
You are a boundless stream
祢是那源源水流
You flow in me to my delight
在我裡湧流 作我的喜樂
Oh just fill me now
現在就充滿我吧
Satisfactions’ in Your life
祢的生命作我的滿足
I want to stay, here with You
我想留在這 在祢的同在裡
Salvations in Your name
救恩就在祢名中


I will call on You
我將呼求祢
For You will answer me
因為祢必回應我
God hears me, speak to Thee
我所訴說的 祂認真地聽
My refuges’ in Your love
在祢的愛中 神作避難所

I will call on You
我將呼求祢
For You will answer me
因為祢必回應我
God hears me, speak to Thee
我所訴說的 祂認真地聽
My refuges’ in Your love
在祢的愛中 神作避難所


Cords of Sheol surrounded me. The snares of death came forth. 
引自詩篇十八篇5節:『陰間的繩索纏繞我;死亡的網羅臨到我。』
  • Cords:(一段)繩,索,線
  • Sheol:陰間
  • snares:陷阱,羅網。也可以指小鼓~~

Destruction had assailed on me.
引自詩篇十八篇4節:『曾有死亡的繩索圍繞我;毀滅的急流使我驚懼。』
  • assailed:攻擊,襲擊;抨擊。困擾;使苦惱

And in my deep distress, I called upon His name
引自詩篇十八篇6節:『我在急難中呼求耶和華,向我的神呼救。』


I’m the pupil of His eye. The shadow of His wings is now the place I hide
引自詩篇十七篇8節:『求你保護我,如同保護你眼中的瞳人;將我隱藏在你翅膀的蔭下,。』






留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

(Ns 506)Choose to be an Overcomer 中文翻譯